Martes, 23 Enero 2018 | Login
Domingo, 31 Diciembre 2017 13:56

Kazuo Ishiguro sobre la campaña del MeToo

En una conferencia de prensa en la Academia Sueca, el 6 de diciembre de 2017, el Premio Nobel de Literatura 2017, Kazuo Ishiguro, se refirió a la campaña de MeToo (YoTambién), que tanto revuelo ocasionó este año en Suecia.

Invitado por la Secretaria Permanente de la Academia Sueca, Sara Danius, el literato británico respondió a las preguntas de la prensa. 

Kazuo Ishiguro afirmó que "lo que están viviendo Uds. en Suecia es una revolución", e invitó a los presentes a la Sala de la Bolsa a reflexionar sobre lo que el movimiento MeToo significa. 

MeToo, que comenzó como un hashtag en las redes sociales, se transformó en el país escandinavo en un movimiento que abarcó todos los sectores laborales de la sociedad. 

 

Producción del vídeo: Magazín Latino. 

Filmado el 6 de diciembre de 2017. 

Idioma: inglés. 

 

Más información (en español) en el artículo: Kazuo Ishiguro: Ustedes son parte de algo revolucionario

Published in Video

Esta semana concluyó la semana Nobel, con eventos que mantuvieron a los laureados en constante actividad, antes de regresar a sus casas.

Magazín Latino tuvo la oportunidad de seguir de cerca uno de estos eventos, muy apreciado por los homenajeados por su calidez, frescura y espontaneidad tan típicas de los niños y jóvenes.

Y conversamos con Mariana, quien este año fue la encargada de darle la bienvenida a Kazuo Ishiguro, cuando el Nobel visitó Rinkeby. “Fue una experiencia muy bonita”, nos contó ella.

 

Por: Marisol Aliaga (texto y fotos)

 

Si hay algo que se pueda decir, sin correr el riesgo de generalizar, es que la gran mayoría de los galardonados con el Premio Nobel siguen manteniendo a su niño interior. El juego, la parte lúdica del ser humano parece ser un elemento muy fructífero, al momento de investigar o de crear.

 

Tal vez sea por esto, que los Nobel se sienten tan a sus anchas cuando visitan la escuela de Rinkeby, sin duda el evento más simpático entre la agitada agenda de los laureados en la capital sueca. Los niños, olvidándose de todo protocolo y solemnidad de otras actividades, son una verdadera inyección de alegría y espontaneidad, para los laureados.

 

Gracias a la amabilidad de la gestora principal de este evento, la escritora Gunilla Lundgren, Magazín Latino tuvo la oportunidad de estar junto a los niños, esperando el arribo de Kazuo Ishiguro.

 

 

Y la expectación era grande. Unos seis niños y niñas esperaban la llegada del literato, y se preguntaban cómo sería, con quien vendría y si llegaría en taxi o en el “auto Nobel”.

 

La respuesta la tuvimos pasadas las doce del mediodía, cuando el Nobel de literatura llegó en un sobrio coche de color gris con el logo Nobel en las puertas. Le acompañaban su señora, Lorna, y su hija, Naomi.

 Mariana le dio la bienvenida a Kazuo Ishiguro. 

 

 

 

Mariana Nicole Pereira Vargas, tiene 14 años y asiste a la clase 8 A, de la escuela de Rinkeby. Nació en Bolivia y llegó a Suecia a los dos años. Como los otros niños, habla español, sueco, inglés y un poco de francés. Con Kazuo Ishiguro fue fácil, porque todos los niños hablan inglés.

 

¿Cómo pensabas que iba a ser el encuentro con él, estabas nerviosa?

- Un poco nerviosa sí, porque él ha obtenido un premio tan importante, es un honor tener la oportunidad de poder conocerlo. Pero me pareció divertido, buena persona y muy amable. Hace chistes y uno se siente bien con él. Transmite buenas vibraciones, es una persona positiva.

 

¿Era más divertido que lo que parecía no?

- Sí. Cuando yo lo fui a recoger, lo primero que hizo al bajarse del auto fue hacer una broma. Hace chistes poquito a poco, y nosotros nos sentimos más cómodos con él, más en confianza.

 

¿Y qué te pareció que él dijera que esta visita le había gustado tanto?

- Bueno, uno se pone feliz de que le haya gustado lo que hicimos y, como ya hemos trabajado en esto durante medio año, siento que hemos cumplido nuestro objetivo, que él se sienta bien y que le guste. En otros años también les ha gustado mucho, y ese es nuestro objetivo. Él se sintió bien aquí y este encuentro con nosotros le gustó más que otras cosas, así es que nos puso muy felices a todos.

 

¿Cómo se prepararon ustedes y qué era lo principal que tenían que decirle a él, especialmente?

- Fuimos a distintos lugares, por ejemplo, cuando se hizo el anuncio donde dijeron quién había recibido el Premio Nobel de Literatura, estábamos en la Academia Sueca cuando Sara Danius anunció el premio, lo que también fue un honor. También hablamos con diferentes personas y visitamos lugares que tienen relación con el Nobel. Y, cuando supimos que era él, lo primero que hicimos fue ver sus libros, su biografía, para saber más de él. Vimos entrevistas con él y también leímos su libro “Nunca me abandones” (Never let me go).

 

¿Por qué eligieron justamente esa novela?

- Creo que es uno de los mejores que ha escrito, y también vimos la película. Tal vez es porque se trata de unos niños, como nosotros, pero ellos no viven mucho tiempo, se trata de clones. Y esa historia da mucha tristeza, pero al mismo tiempo nos hace ver que hay cosas por las que tenemos que estar felices, porque nosotros tenemos a nuestros padres – ellos no tenían padres – nosotros podemos elegir qué queremos ser, tenemos ese privilegio, mientras que ellos no podían elegir. Ellos nacieron para donar sus órganos… a nosotros también nos dejó muy pensativos.

 

¿Tal vez muy tristes?

- Sí, es una historia muy triste.

 

¿Y de qué conversaron cuando tomaron el té con él?

- Más que todo de si le gustó el acto. También le presentamos a todos nuestros profesores, para que cada uno de ellos lo saludara, y le preguntamos qué le había parecido esta semana.

 

¿Me imagino que vas a contarles a tus padres con lujo de detalles sobre este encuentro con Kazuo Ishiguro?

- Sí, les voy a decir que fue una experiencia muy bonita, y que también un gran honor. Además, fue divertido.

 

Ellos se habrán asombrado mucho, ¿no?

- Sí, pero también están un poquito acostumbrados, porque mis hermanos también han ido a este colegio y también han hecho lo mismo antes, entonces, es algo que ya ha pasado antes. Pero ahora me tocó el turno a mí.

 

¿Y te gusta la literatura, qué libros prefieres?

- Me gusta bastante, pero me cuesta encontrar buenos libros. Me gustan más los de fantasy, por ejemplo, uno que me gusta mucho The Maze Runner.

 

Durante el acto, varios niños hablaron sobre sus sueños. ¿Cuál es el tuyo?

- En realidad, no he pensado mucho en mi sueño aun, si veo una oportunidad de hacer algo grande lo tomaré, pero aún no tengo una idea clara de qué quiero ser cuando sea adulta. Pero eso ya lo veré [risas].

 

 

Mariana junto a Gunilla Lundgren. 

 

 

 

 

Published in Reportajes

Después de cinco días en que todos se preguntaban quién era el “personaje de la cultura” a quien 18 mujeres señalaran de haberlas acosado sexualmente, la emisora estatal, Radio Suecia, dio a conocer este domingo su nombre: Jean Claude Arnault.

En el marco de la campaña #MeToo, las cabezas han rodado, tanto en el ámbito artístico, como cultural, mediático o político, entre otros.

Unos han sido nombrados con nombre y apellido. Otros están en lista de espera. En este momento a ciertas personas les cuesta conciliar el sueño.

Porque, como dijo una de las periodistas que han hablado: “Esto solo ha comenzado. Vamos a delatarlos a todos”.

 

Por: Marisol Aliaga

 

A dos semanas del banquete Nobel, que reúne a la crème de la crème del mundo cultural escandinavo y mundial, un escándalo estremece a la legendaria Academia Sueca.

 

El jueves pasado se reunieron los ilustres miembros de la Academia para deliberar el plan de acción con motivo de las acusaciones que 18 mujeres hicieran públicas en el matutino Dagens Nyheter el martes 21 de noviembre. En el reportaje, las mujeres dan testimonio de que el hombre abusó sexualmente de ellas

 

Muchos de los abusos se perpetraron en “El Club”, un centro cultural que el señalado ha dirigido, junto a su esposa, por más de 30 años, y por el que ha recibido una importante ayuda económica de parte de la Academia. También en departamentos que pertenecen a la institución, incluyendo un apartamento en París.

 

Aquí, algunos extractos de los testimonios publicados por Dagens Nyheter:

 

Lena Ten Hoopen: “Logré soltarme de él. Entonces me dijo:´Con esa actitud, haré que no permanezcas largo tiempo en este rubro. ¿No sabes con quien estoy casado?´"

 

Gabriella Håkansson: “Una mano en la vagina”.

 

Elise Karlsson: “Yo dije:´no me toques´ y ´termina´"

 

Amanda Svensson: “Él comenzó a tocarme el busto. No quiero tener que ver nunca más con él”.

 

Otros testimonios: “Me llevó al Club. Se sentía como que a él lo excitaba perpetrar el abuso justamente en esos locales”.

 

“Él pagó pasajes en avión y me llevó al apartamento de la Academia en París. Por la noche entró a mi habitación, e intentó aprovecharse de mi”.

 

“La policía dijo que se había tratado de una violación. Pero yo no me atreví a hacer la denuncia”.

 

“Todos, en el mundo de la cultura, saben y todos han sabido. Pero han cerrado los ojos”.

 

  

Más tarde, los medios dieron a conocer que el hombre cometió abusos sexuales no solo contra jóvenes escritoras y periodistas, sino también contra esposas e hijas de los miembros de la Academia.

 

Después de la reunión del martes, la secretaria permanente de la Academia, Sara Danius, declaró a la prensa que la Academia suspende todo el contacto y todo el financiamiento a las actividades culturales de esta persona.

 

La secretaria permanente de la Academia Sueca, Sara Danius, declaró que la institución suspende todo contacto y soporte económico al destacado hombre de la escena cultural de Estocolmo. Foto: Marisol Aliaga.

 

En un comunicado de prensa emitido el mismo día, la Academia escribe:

 

"En su reunión de esta tarde, la Academia Sueca ha tomado, por unanimidad, la decisión de suspender inmediatamente todo contacto y toda la futura financiación de todas las actividades llevadas a cabo por la persona que, en los medios de comunicación, figura bajo el nombre de” perfil cultural”. Se trata, por una parte, de la financiación que se le ha concedido al centro cultural de este hombre (desde el año 2010 es de aproximadamente 126.000 coronas por año - no se han efectuado pagos a él, personalmente), y por otra, de la misión que por un período ha desarrollado, de atender el apartamento de la Academia en París.

 Esta es nuestra primera medida, y está motivada por dos cosas. Por una parte, la investigación de Dagens Nyheter, la cual consideramos correcta; por otra parte, que, durante el curso de la reunión, salió a la luz que miembros de la academia, hijas de éstos, esposas y personal de la oficina de la Academia han sido expuestas a intimidad no deseada o a tratamiento inadecuado por parte del susodicho. Estos sucesos no habrían salido a la luz sin el foco de atención que recientemente se ha dirigido hacia estos problemas".

 

 

La Ministra de Cultura y Democracia, Alice Bah Kuhnke, que el año 2015 personalmente le entregara la Orden real de la Estrella Polar, por recomendación del escritor y miembro de la Academia, Pär Wästberg, se mostró indignada.

- La repugnancia no tiene límites, escribió la ministra, en su cuenta de Instagram.

 

Ya en 2013, Wästberg había recomendado que se le concediera esta prestigiosa orden real. En papel con el membrete de la Academia, había escrito al alto mandatario de la corte, Svante Lindqvist, subrayando el “enorme aporte” de esta persona (el abusador) que había desplegado en las áreas de la literatura, la música y el arte y que “se alegraría sobremanera si se le reconociera su labor”.

 

Sin embargo, Pär Wästberg no ha querido dar más comentarios sobre el caso.

- Yo pertenezco a la vieja guardia, así es que no tengo más que decir sobre esto, en realidad. Esto se trata, a pesar de todo, de una persona que no es miembro de la Academia, dijo escuetamente a DN el martes pasado.

 

La ministra, por su parte, examinó de inmediato la posibilidad de pedir la orden de vuelta. Cosa, al parecer, imposible, y que no ha ocurrido nunca.

- Lo primero que hice ayer fue dar la tarea a mi departamento de trabajo de investigar si se puede anular esta orden y, en ese caso, como se hace, dijo Alice Bah Kuhnke.

 

Este viernes, declaró a DN que, a pesar de todo, no es su cartera quien se encarga de investigar los criterios formales. Y que este hombre nunca debió haber recibido la orden:

- Yo opino que todos tenemos la responsabilidad de velar porque personas con poder no se aprovechen de sus posiciones. También tenemos todos una responsabilidad hoy en día, cuando estamos al tanto de lo que ocurre. Debemos luchar por romper la cultura del silencio.

 

El Consejo Estatal de Cultura ha financiado el Club con más de tres millones de coronas, desde el 2006.

 

La familia real también manifestó su repudio en contra del hombre señalado, según lo informó la jefa de prensa de palacio, Margareta Thorgren. El rey Carlos Gustavo es el gran maestro de la Orden de la Estrella Polar.

- Al igual que todos los demás, la familia real reacciona muy negativamente ante esta información, dijo Thorgren al canal 4 de televisión.

 

Tanto la Reina Silvia como la Princesa Victoria han manifestado su apoyo a la campaña #MeToo (YoTambién). El domingo 19 de noviembre, ambas asistieron a la manifestación en Södra Teatern, en la cual connotadas actrices suecas leyeron fragmentos escritos por ellas mismas, bajo la etiqueta #Tystnadtagning (SilencioAcción).

 

 
La Reina Silvia y la Princesa Victoria asistieron a la manifestación en Södra Teatern, llamada #Tystnadtagning. Foto: Captura de pantalla de la versión digital de Dagens Nyheter. 

 

La campaña #MeToo ha tenido tanto éxito en Suecia que ha sido, como muchos lo han descrito, un terremoto que ha remecido profundamente las estructuras de poder de la sociedad.

 

En más de 40 rubros las mujeres (porque se trata en su gran mayoría de mujeres) se han manifestado y han sacado la voz. En la ópera, por ejemplo, la etiqueta utilizada fue #Sjungerut (YoCanto).

 

El caso de lo ocurrido dentro de la Academia Sueca hace pensar en un nuevo orden de cosas.

 

Una periodista lo comentó - perdonando la expresión - de la siguiente forma:

- Faltaba que tomara el cargo una mujer, para que pudiera mostrar “cojones”.

 

 

#Tystnadtagning. Foto: Expressen. 

 

Por lo demás:

 

Este año Jean Claude Arnault no podrá codearse ni con los laureados con el Premio Nobel ni con sus colegas del mundo de la cultura. El comité Nobel revocó su invitación al banquete, que tendrá lugar, como todos los años, el 10 de diciembre, en memoria a Alfred Nobel.

 

 

Published in Cultura

Publicado: 05-10-2017. Actualizado: 07-10-2017

El escritor británico de origen japonés, Kazuo Ishiguro, fue galardonado este jueves con el Premio Nobel de Literatura.

Porque “en novelas de fuerte impacto emocional ha desnudado el abismo bajo nuestra aparente pertenencia con el mundo”, destaca la Academia Sueca.

La secretaria permanente de la Academia, Sara Danius, hizo el anuncio que mantenía en ascuas al mundo literario. “Una mezcla de Austen y Kafka”, calificó al nuevo Nobel, y dijo que Ishiguro era “una mezcla de Austen y Kafka”.

 

Por: Marisol Aliaga

 

Por alguna razón el anuncio del Premio Nobel de Literatura se adelantó este año en una semana. Acostumbra tener lugar el segundo jueves del mes de octubre.

 

Pero ya este jueves 5 de octubre se supo el nombre del laureado con el premio literario más importante del planeta: el escritor británico de origen japonés, Kazuo Ishiguro, cuyo nombre había sido mencionado de cuando en vez en las quinielas, pero sin ser nunca recurrente. Tampoco posee una obra literaria contundente, se demora entre dos y tres años en escribir un libro. Por otra parte se sabe que la Academia siempre ha preferido la calidad, ante la cantidad. 

 

Sara Danius tomó una teatral pausa, antes de dar a conocer su nombre, inmediatamente después de que se abrieran las puertas blancas de ribetes dorados, de la Sala de la Bolsa, en la Academia Sueca:

- El ganador del Premio Nobel de Literatura 2017 es el escritor británico Kazuo Ishiguro. Y la justificación del Jurado es: “en novelas de fuerte impacto emocional ha desnudado el abismo bajo nuestra aparente pertenencia con el mundo”, dijo, en tres idiomas.

 

Y los asistentes – que este año eran menos que el año pasado – no dijeron nada. ¡Uno que otro exclamó: "¡oh!”, pero en general una silenciosa sorpresa.

 

Pero, a lo largo del día, las respuestas de los amantes de la literatura han sido solamente positivas, más aún al conocerse la reacción del laureado, que pensó que era una noticia falsa, o una broma de los amigos.  

- De pronto vi que una fila de fotógrafos y reporteros se apostaban frente a mi casa, para bochorno de mis vecinos, que seguramente pensaron que yo era un asesino en serie, dijo más tarde en una improvisada conferencia de prensa.

 

Aseguró que en ningún momento había pensado hoy que existía la posibilidad de que fuera a ser honrado con el Nobel de Literatura. Que solo cuando recibió una llamada de la BBC comenzó a creer que era cierto “Soy a la antigua, le tengo mucha confianza a la BBC de Londres”, dijo, y se sorprendió de que la Academia Sueca no lo hubiese llamado antes de hacer oficial el Premio.

 

- En el supuesto caso de que hubiera sido yo el premiado, pensé que la llamada de la Academia vendría antes, y después tendría tiempo de lavarme el cabello y hacer todos los preparativos antes del encuentro con la prensa. Pero no fue así en lo absoluto, dijo, en una entrevista con BBC Ishiguro, a quien también le llamó la atención la humildad de Sara Danius al preguntarle si asistiría a la ceremonia, y que incluso se hubiese sorprendido un poco ante su respuesta: ¡Por supuesto!.

 

El año pasado, la Academia se vio en una difícil situación – por primera vez en la historia del premio – cuando Bob Dylan rehusó a contestar la llamada de Sara Danius. Más tarde, no vino a la premiación, y no realizó la visita a una escuela del barrio periférico de Estocolmo, Rinkeby, lo cual es tradición desde 1989.

En lugar de dictar una cátedra en la Academia, envío un discurso de aceptación en audio y musicalizado, pocos días antes de que se venciera el plazo para poder cobrar el monto de ocho millones de coronas. Audio que incluso fue acusado de plagio – ver enlace, en sueco. (La Academia exige, para que el laureado pueda cobrar su premio, que éste o ésta pronuncie un discurso de aceptación en Estocolmo dentro de un límite fijo).

 

Este año la Academia Sueca – que no se rige por normas políticas ni de género, entre otras – sorprendió una vez más al mundo de las letras, pero en un sentido positivo. “Este anuncio va a hacer felices a muchos”, subrayó Sara Danius en una entrevista.

 

Aunque sus temas no son humorísticos, al contrario, tratan de preguntas existenciales, de lo que significa ser un ser humano, de la memoria y del olvido, de las apariencias y las mentiras de toda una vida.

- Es un escritor de una gran integridad. No mira hacia el lado, le preocupan los problemas de la sociedad en la que vive, al mismo tiempo que ha desarrollado un universo estético propio, destacó Sara Danius este jueves.

 

 

 

La secretaria permanente de la Academia Sueca, Sara Danius. Foto: Marisol Aliaga. 

 

En 1989 saltó a la fama con su novela Lo que queda del día que la inmortalizara en una adaptación a la pantalla grande Anthony Hopkins y Emma Thompson. Cinta que fue nominada al Oscar en ocho categorías. Y que todos han visto. La novela ganó además el prestigioso premio Booker.

 

Con este nuevo laureado, la Academia sueca se asegura y vuelve a la literatura, luego del revuelo del año pasado, y del largo silencio del laureado. Un silencio vergonzoso y un desaire al que seguramente la Academia - por más díscola que sea - no está acostumbrada.

 

Kazuo Ishiguro, es un escritor conocido en Inglaterra, y reconocido en el mundo de las letras por su voz propia, su estilo y sus temas cosmopolitas.  

 

Un escritor de fácil lectura, pero que no por ello deja de tomar temas profundos temas actuales. Según Ishiguro, la situación en el mundo es algo de lo cual todos los seres humanos somos responsables. Y es tarea de los novelistas el reflexionar sobre esto. Pero sin dejar de lado el optimismo. Según él, en medio de la más completa oscuridad debe existir siempre un rayo de luz, de esperanza. 

 

Una gran fuente de inspiración es el hecho de vivir en dos culturas diferentes. Nacido en Nagasaki en 1954, sus padres se mudaron a Surrey cuando él tenía cinco años. Su padre, oceanógrafo, había obtenido trabajo en Inglaterra y la familia regresaría pronto a Japón, algo que nunca sucedió. El niño Kazuo vivió su infancia en una especie de limbo, sin pertenecer ni a Inglaterra ni a Japón. De hecho, sus padres hablaban japonés entre ellos pero inglés con él. 

 

Más tarde estudió Literatura Inglesa y Filosofía en la universidad de Kent, y en 1982 su tesis fue su primera novela: Pálida luz en las colinas.

 

Pero no solo ha escrito novelas, también ha hecho adaptaciones al cine, guiones y hasta letras de canciones. De hecho, se dedicó al oficio de escritor luego una efímera incursión en el mundo de la música.

 

En este sentido, la distancia con su antecesor disminuye.

 

 

Para Kazuo Ishiguro, el Nobel de Literatura es “un magnífico honor”, no solo por lo que el premio significa, sino también porque admira la labor de la Academia en un mundo convulsionado.

 

Está consciente de que las sombras del pasado pueden volver, nació nueve años después de que la bomba atómica cayera en su ciudad natal, Nagasaki.

 

Y no tiene reparos en mojarse los pies y en dar su opinión sobre temas políticos. En un artículo en Financial Times luego del Brexit, manifestó su descontento con los agitadores, escribiendo en términos de: “…de la misma forma que durante la primera mitad del 1900 cuando el fascismo asolaba Europa”.

 

Este jueves declaró que espera que los premios Nobel “sean al menos una fuerza para algo positivo”.

 

 “Me sentiría especialmente emocionado si pudiera de algún modo contribuir a un cambio para crear una atmósfera más positiva en estos tiempos de incertidumbre”, añadió.

 

Respecto a sus fuentes de inspiración, cuenta que le gustan tanto Austen como Kafka, pero que Marcel Proust es un poco aburrido "aunque en momentos genial". Según él, la escritora que más ha influido en su obra es Charlotte Brontë.

 

Para finalizar reconoce, riendo, que en estos momentos no tiene ningún libro en camino.  

 

 

 

Kazuo Ishiguro – Premio Nobel de Literatura 2017.  Foto: Wahlström & Widstrand. 

 

 

MÁS INFORMACIÓN:

 

Los laureados de los últimos 10 años:

 

2016: Bob Dylan, USA

2015: Svetlana Aleksijevitj, Bielorrusia

2014: Patrick Modiano, Francia

2013: Alice Munro, Canadá

2012: Mo Yan, China

2011: Tomas Tranströmer, Suecia

2010: Mario Vargas Llosa, Perú

2009: Herta Müller, Alemania

2008: Jean-Marie Gustave Le Clézio, Francia

2007: Doris Lessing, Gran Bretaña

 

Dato curioso: No es correcto decir ”el ganador o la ganadora” al referirse a un receptor/a del Premio Nobel. La palabra usada por la academia es: ”laureado/a”.

Se dio la primera vez en 1901, al escritor francés Sully Prudhomme.

Entre quienes tienen derecho a nominar autores están los miembros de la Academia Sueca, miembros de otras academias, así como profesores de literatura y de temas relacionados con el idioma.

No está permitido nominarse a sí mismo.

La Academia recibe cada año alrededor de 300 propuestas. Hace su elección final en octubre y hace el anuncio el mismo mes, para la semana Nobel. Generalmente este se realiza el segundo jueves de octubre.

El laureado recibe su premio, que este año está dotado de nueve millones de coronas, el Día Nobel, 10 de diciembre, en honor al natalicio de Albert Nobel. 

De los 109 laureados hasta la fecha, 14 han sido mujeres.

La primera mujer que recibió el Nobel de Literatura fue la escritora sueca Selma Lagerlöf, en 1909.

La poetisa chilena Gabriela Mistral lo recibió en 1945.

La edad promedio de los autores es de 65 años.

Fuente: Helagotland, Svenska Akademien, nobelprize.org.

 

 

 

Más sobre Kazuo Ishiguro – Premio Nobel de Literatura 2017 (Fuente: Nobelprize.org) 

Nota biobibliográfica:

Kazuo Ishiguro nació el 8 noviembre den 1954 en Nagasaki, Japón. Su familia se mudó a Gran Bretaña cuando él tenía cinco años e Ishiguro no volvió a visitar su país natal hasta edad adulta. A finales de 1970 se licenció en inglés y filosofía en la Universidad de Kent, luego estudió escritura creativa en la Universidad de East Anglia.

Desde su debut con el libro A Pale View of Hills (1982; Pálida luz en las colinas, 1988) Kazuo Ishiguro ha sido escritor a tiempo completo. Tanto su primera novela como la siguiente An Artist of the Floating World (1986; Un artista del mundo flotante, 1989) se desarrollan en Nagasaki pocos años después de la Segunda Guerra Mundial. Ya en esas obras encontramos los temas que normalmente se relacionan con Ishiguro: la memoria, el tiempo y el autoengaño. Esto se puede ver especialmente en su tercera y más famosa novela, The Remains of the Day (1989; Los restos del día1991), de la que se hizo una película con Anthony Hopkins en el papel del leal y concienzudo mayordomo Stevens.

Sus obras están marcadas por una contención en el idioma independiente del dramatismo de los hechos relatados. Paralelamente sus novelas posteriores contienen una mayor cantidad de elementos fantásticos. Con la obra distópica Never Let Me Go (2005; Nunca me abandones2005) introdujo Ishiguro una fria corriente subyacente de ciencia ficción en su literatura. En esta obra, como en muchas otras, la música tiene una gran importancia. Un buen ejemplo es la colección de relatos Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall (2009; Nocturnos : cinco historias de música y crepúsculo, 2010), donde la música es un elemento recurrente en la descripción de las relaciones amorosas de los personajes. En su última novela The Buried Giant (2015; El gigante enterrado, 2016) una pareja de ancianos viaja a través de un paisaje inglés arcaico con la esperanza de reencontrarse con su hijo adulto, al que no han visto desde hace muchos años. De entre las oleadas de brumas surge una interacción entre la memoria y el olvido, la historia y la contemporaneidad, la fantasia y la realidad. Aparte de sus ocho libros Ishiguro ha escrito también guiones para cine y televisión y compuesto música.

 

Kazuo Ishiguro ha publicado ocho novelas, además de guiones y ensayos. Foto: Marisol Aliaga.

 

Bibliografía – una selección

Obras en español

Pálida luz en las colinas / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 1988. – Título original: A Pale View of Hills

Un artista del mundo flotante / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 1989. – Título original: An Artist of the Floating World

Los restos del día / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. –Barcelona : Círculo de Lectores, D.L.1991. – Título original: The Remains of the Day

Los inconsolables / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 1997. – Título original: The Unconsoled

Cuando fuimos huérfanos / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 2001. – Título original: When We Were Orphans

Nocturnos : cinco historias de música y crepúsculo / traducción de Antonio-Prometeo Moya. – Barcelona : Anagrama 2010. – Título original: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall

Nunca me abandones / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 2005. – Título original: Never Let Me Go

Los restos del día / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 2015. – Título original: The Remains of the Day

El gigante enterrado / traducción de Mauricio Bach. – Barcelona : Anagrama, 2016. – Título original: The Buried Giant

 

Otros: 

”El gourmet” in Granta, 3 / editores, Valerie Miles y Aurelio Major. – Barcelona : Emecé, 2004. – Título original: The Gourmet

 

 

 

Published in Cultura

Este sábado se celebró la ceremonia de los Premios Nobel, en la Casa de Conciertos de Estocolmo, y por la tarde tuvo lugar el banquete Nobel, en el Ayuntamiento de la capital sueca.

Tal cual se había comunicado con anterioridad, el Nobel de Literatura, Bob Dylan, no asistió a la ceremonia, lo que no restó que el músico brillara igualmente, aún en su ausencia. Su colega y amiga Patti Smith interpretó su tema  ”A hard rain’s a-gonna fall”, se equivocó no una, sino dos veces, y se robó el show.

Durante el banquete, la Embajadora de EE.UU. en Suecia, Azita Raji, leyó el discurso de Dylan. En este, el artista confiesa que le parecía más posible un viaje a la luna que recibir el Premio Nobel.

 

Por: Marisol Aliaga

 

Este 10 de diciembre se cumplieron 120 años del fallecimiento de Alfred Nobel. Y como todos los años en la misma fecha tuvo lugar la ceremonia de la entrega de los Premios Nobel, en la Casa de Conciertos, y por la tarde el banquete en el Ayuntamiento de Estocolmo.

La fiesta de las fiestas, se le acostumbra llamar.  Alrededor de 1.500 invitados se dan cita en la capital sueca para "rendir tributo a las Ciencias, al humanismo y a la coexistencia pacífica", como expresó, en su discurso de apertura, Carl-Henrik Heldin, Presidente de la Fundación Nobel.

Heldin resaltó el espíritu cosmopolita de Nobel, recordando que éste vivió en una época marcada tanto por los logros de la Ilustración como por nacionalismos, xenofobia y amenazas militares, que decantó en la primera guerra mundial.  "Como entonces, nubes oscuras se aprecian en el cielo", dijo, haciendo un paralelo con la época actual.

También destacó la importancia de las Ciencias y del conocimiento, "cuando líderes populistas ganan votos, en Europa y en los Estados Unidos desconociendo los cambios climáticos y desechando verdades científicas y comprobadas, como, por ejemplo, la del cambio climático".

- El populismo es ampliamente difundido y cosecha grandes éxitos políticos. La cruda realidad es que ya no podemos dar por sentado que las personas confían en las Ciencias, los datos y el conocimiento. En tiempos como este, el Premio Nobel es muy importante, dijo Carl-Henrik Heldin.

 

Alfred Nobel, en su testamento, había querido premiar a las personas que habían beneficiado más a la humanidad. "Él quería que el Premio Nobel contribuyera a un mundo mejor", dijo Heldin.

También recordó a Albert Camus, Premio Nobel de Literatura 1957, quien había dicho: "El 1600 fue el siglo de la Matemáticas, el 1700 el de la Física y el 1800 el de la Biología. Nuestro siglo, el del 1900, es el siglo del miedo".

- El 2000 ha comenzado con una sensación de miedo que va en aumento. Existe una preocupación de que conflictos marquen también este siglo. Pero este desarrollo no está predestinado, es tarea nuestra el influenciar en cómo este siglo va a ser descrito, y hay buenas razones para ser optimista. El Premio Nobel tiene una misión importante: servir de fuente de inspiración para quienes quieren crear un mundo mejor. Este es el legado de Alfred Nobel, a 120 años de su muerte.

 

Acto seguido se sucedieron la interpretación de música clásica por la Real Orquesta Filarmónica, dirigida por Marie Rosenmyr.

Bob Dylan  no envió un representante a recibir su galardón, pero su amiga y colega, la legendaria Patti Smith interpretó su tema ”A hard rain’s a-gonna fall”.  Y fue entonces que sucedió lo que no debía suceder, la cantante perdió el hilo de la canción y debió comenzar de nuevo:

- Perdón, estoy muy nerviosa, podemos retomar esta estrofa? dijo, recibiendo aplausos de apoyo.

 

Más tarde nuevamente, al parecer, olvidó la letra de la canción, pero esta vez la maestría de la dirigente Marie Rosenmyr la ayudó a salir del paso.

Al concluir, Patti Smith recibió las ovaciones más largas de la velada.

 

Bob Dylan escribió ”A hard rain’s a-gonna fall” en 1962, una época marcada por el temor a la guerra nuclear, y la canción se hizo rápidamente popular en los Estados Unidos. Muchos pensaron que el título de la canción se refería a la radioactividad, pero Dylan explicó que solo se trataba de lluvia intensa.

 

El canal estatal de televisión, SVT, que transmitió en vivo tanto la premiación como el banquete Nobel, entrevistó - entre otros - al Nobel de Economía Bengt Holmström, quien, hace veinte años atrás había afirmado que si tenía que elegir entre una buena idea y el Premio Nobel, elegía una buena idea.

- Una buena idea me llevó al Nobel. Tuve la suerte de tener ambas cosas. Son las ideas las que nos hacen avanzar, la curiosidad y la alegría de encontrar respuesta a las preguntas. El entender las cosas es muy enriquecedor dijo el Nobel, de origen finlandés.

 

Angus Daeton, Premio Nobel de Economía 2015, por su parte, se disponía a gozar de la velada Nobel este año a una "distancia segura".

- Una de las cosas más difíciles de ser un Nobel es que todo el mundo supone que uno sabe todo sobre todo. Sin embargo, la gran mayoría nos convertimos en Nobeles a través de entender lo poco que sabemos sobre todas las cosas y la necesidad de entender el porqué. Es decir, es exactamente lo opuesto a lo que la gente cree, dijo sonriendo.

 

Este año la familia real participó en su totalidad en la festividad de los Nobel y, al igual que todos los años, los vestidos, joyas y peinados de la reina y las princesas fueron ampliamente comentados en los medios, al igual que los atuendos de los políticos, científicos, personalidades del mundo de la cultura y demás invitados a la fiesta más grande del año.

 

Como siempre, la ciudad de San Remo, donde Alfred Nobel vivió los últimos años de su vida, había contribuido con las 22.000 flores que adornaban las mesas y el escenario de la Casa de Conciertos. La florista, Helene Magnusson, había tomado como tema la primavera japonesa, Yakora.

 

 

 

 

Published in Ciencias
Miércoles, 16 Noviembre 2016 23:38

Dylan: ”No tengo tiempo”

Este jueves, la Academia Sueca dio a conocer que Bob Dylan no vendrá a Estocolmo, a la premiación de los Premios Nobel. El cantautor estadounidense que el 13 de octubre pasado fuera condecorado con el Premio Nobel de Literatura 2016 comunicó, en una carta a la academia, que ”no tiene tiempo”.

 ”Lamentablemente, otros compromisos lo hacen imposible”, escribe Dylan, enfatizando que se siente muy honrado por el galardón.

 

Por: Marisol Aliaga

 

La elección del ícono del rock, Bob Dylan, conmocionó a los medios tradicionales y las redes sociales, el mes pasado, cuando la secretaria permanente de la Academia Sueca, Sara Danius, hizo el sorprendente anuncio.

 

Por primera vez en la historia, un cantante de rock se hacía acreedor del premio más importante dentro del serio mundo de las letras.

 

Y la conmoción se mantuvo, cuando pasaban los días y el rebelde artista no contestaba las llamadas de la ilustre academia sueca de las letras.

 

Doce días después del anuncio, el cantante sacó la voz, dijo que se sentía muy honrado y que vendría a Estocolmo a recibir el premio. ”Si le era posible”.

 

No lo fue. Este jueves la academia comunicó que había recibido una carta de Dylan, donde éste se lamentaba de no poder asisitir a la ceremonia, por tener ”otros compromisos”, pero que se sentía muy honrado por el galardón.

 

La academia escribe, en su página Web:

 

”La Academia Sueca respeta la decisión de Bob Dylan. El hecho de que un premio Nobel no viaje a Estocolmo a recibir el premio es inusual, pero no excepcional. Durante los últimos años, varios laureados han rehusado asistir a la ceremonia de premiación por diversas razones, como por ejemplo Doris Lessing, Harold Pinter y Elfriede Jelinek. El premio les corresponde de todas maneras, así como el de ahora le pertenece a Bob Dylan”.

 

Y agrega:

 

”Esperamos con entusiasmo la conferencia Nobel de Dylan, que él debe dictar – es es único requisito – dentro de seis meses a partir del 10 de diciembre de 2016”.

 

La academia promete dar más información este viernes 18 de noviembre.

 

Lo que no escribe, es que si el laureado no dicta la conferencia antes del plazo estipulado, el dinero – los ocho millones con los que está dotado el Premio Nobel – no se entrega.

 

La noticia de que Dylan no viene a Estocolmo fue el tema de conversación en las páginas culturales de los medios suecos e internacionales, este jueves.

 

En Suecia, algunos periodistas - que en un principio aplaudieron la elección de este año -se mostraron ahora más reticentes. Otros, simple y sencillamente furiosos por el desaire del rebelde sin causa, y unos terceros salieron en defensa del legendario artista diciendo que es archisabido que para Dylan las cenas, ceremonias y otros eventos sociales, son insufribles.

 

La vez anterior que estuvo en Suecia, para recibir el Premio Polar Music, los fotógrafos se quejaron de que no pudieron robarle ni siquiera una sonrisa, durante toda la ceremonia. Y después de esta, el artista desapareció rápidamente camino a un concierto en un país vecino.  

 

Se sabe que donde Dylan se siente más a gusto es en el escenario. Y ni siquiera allí conversa, como otros artistas, entre tema y tema.

 

Sus fans celebran su consecuente decisión de no venir a Estocolmo.

 

Y ahora la pregunta que queda flotando en el aire es si la Academia se atreverá nuevamente a dar el salto entre la literatura y el rock.  

 

 

 

 

 

Published in Cultura

El viernes por la noche la Academia Sueca dio a conocer, en un comunicado de prensa, que el más reciente galardonado con el Premio Nobel de Literatura, Bob Dylan, había dado señales de vida.

 Dylan había llamado por teléfono a la Academia y dicho:

 ”¿Si acepto el Premio? Por supuesto”.

Ahora la pregunta que sigue flotando en el aire es si el ícono del rock viene a Estocolmo en diciembre.


Por: Marisol Aliaga

 

Luego de tener en ascuas a más de un miembro de la Academia Sueca – sobre todo a Per Wästberg, quien lo llamó ”rudo y arrogante”, Bob Dylan se decidió a llamar -  por fin - a Estocolmo.

 

”¿Si acepto el Premio? Por supuesto”, escribe la Academia Sueca en un escueto comunicado de prensa emitido el viernes por la noche, que había dicho Dylan.

 

La Academia explica que durante la semana había recibido una llamada telefónica de parte del artista, quien había dicho a la Secretaria Permanente, Sara Danius: ”La noticia sobre el Premio Nobel me dejó sin palabras”.

 

”Aprecio mucho este honor”, había agregado.

 

El comunicado dice también que aún no está claro si Bob Dylan viajará a Estocolmo, para la semana de los Nobel, pero que la Fundación lo comunicará en cuanto tenga conocimiento de ello.

 

El 13 de octubre, la Academia Sueca anunciaba que el Premio Nobel de Literatura 2016 era concedido a Bob Dylan, ”por haber creado nuevas expresiones poéticas en el marco de la gran tradición musical americana".

 

 

En una entrevista con el diario The Telegraph, Dylan se explaya algo más. Y afirma allí que obviamente vendrá a Estocolmo, ”si es que eso es posible”.

 

The Telegraph escribe que el músico parece estar satisfecho de haber recibido el galardón.

 

- No está tan mal, dijo al diario.

 

Pero agregó, ya más entusiasmado:

 

- Es difícil de entender. Fantástico. Increíble. ¿Quién hubiera podido ni siquiera haber soñado algo así?

 

Al parecer, a Dylan le hace gracia haber causado tanta polémica con su silencio.

 

- ¿Por qué? Yo estoy aquí, dijo, burlón.

 

 

Pero el caso es que, desde el anuncio del Nobel, Dylan ha tenido en ascuas a la Academia. Y desde entonces el tema se ha debatido profusamente en Suecia. Uno de los ilustres miembros de ”los dieciocho”, Per Wästberg, afirmó que el cantautor estadounidense era ”rudo y arrogante”, ante lo cual su par sueco, Ulf Lundell, escribió una aplaudida columna en el vespertino Aftonbladet. Y el debate, luego de haberse calmado un poco, había cobrado vida nuevamente.

 

Hasta este viernes, cuando Bob Dylan sorprendió a todos una vez más, al comunicar su satisfacción respecto al premio.

 

Muchos expertos habían auspiciado que el silencio era la forma más Dylaniana de responderle a la Academia.

 

 

Sara Danius, para el anuncio del Premio. Foto: Marisol Aliaga.

 

 

Frente a las palabras de Sara Danius, que comparó la poesía de Dylan con la de Homero y Safo, éste comentó que ”Blind Willie”, ”The Ballad of Hollis Brown”, ”Joey”, ”A hard rain”, ”Hurricane”, entre otras, eran ”definitivamente homéricas”.

 

Sin embargo afirmó no ser la persona indicada para analizar su propia lírica.

 

- Yo dejo que otros determinen y examinen los textos. Los académicos. Ellos deben saber. Yo no soy lo suficientemente cualificado para esto. No tengo ninguna opinión al respecto, dijo a The Telegraph.

 

Tal vez esta no sea la última sorpresa de Dylan, y aparezca incluso en la escuela del suburbio de Rinkeby. Como todos los otros Nobeles.

 

 

 

Published in Cultura
Miércoles, 19 Octubre 2016 21:02

Lo que no se ha dicho sobre Bob Dylan

Cuando se cumple una semana del anuncio del Premio Nobel de Literatura para el músico estadounidense Bob Dylan, éste mantiene su silencio, y no se ha pronunciado acerca de si acepta el galardón, que está dotado de ocho millones de coronas suecas.

En Suecia se han publicado una gran cantidad de artículos respecto a si Dylan se merecía o no el premio, sin analizar a fondo la trayectoria del músico.

El economista y analista político español, Vicenç Navarro, hace un análisis distinto a lo que hasta la fecha se ha publicado.

"Este artículo es una modificación de uno que escribí en otro rotativo en marzo de 2014. Subraya la evolución de Bob Dylan en EE. UU., que pasó de ser una voz crítica con la estructura de poder en aquel país, a ser un promotor de la ideología chovinista y mercantilista del sistema producido por aquella estructura", escribe el profesor Navarro.

 

Por: Vicenç Navarro

 

No me agrada ser un aguafiestas, pero en el momento en el que muchos celebran el otorgamiento del Premio Nobel de Literatura a Bob Dylan, quisiera hacer algunas aclaraciones sobre su evolución, corrigiendo así una idealización de su figura que tiende a ser una práctica generalizada en los grandes medios de información españoles. De ahí que me permita publicar de nuevo un artículo ligeramente modificado que ya se publicó en El Plural el 03.03.14 y que publico de nuevo ahora en Público.

A lo largo de mi vida he visto en múltiples ocasiones la evolución que siguen muchos personajes que, siendo en su juventud críticos con las estructuras del poder en los países que viven, se acomodan más tarde a estas estructuras, convirtiéndose en sus portavoces. En realidad, esta evolución es muy común. Es tan común que un dicho que se repite con gran frecuencia (sobre todo por voces conservadoras) es que “la persona que no ha sido radical contestatario en su juventud es que no tiene corazón. Pero la que continúa siéndolo más tarde, es que no tiene cabeza”. Ello ocurre en todas las áreas de actividad humana, incluso entre los músicos. Un ejemplo de esto es Bob Dylan.

Bob Dylan, en su juventud, fue uno de los cantantes más críticos con el establishment estadounidense. Fue, junto con Joan Baez, la voz del movimiento estudiantil anti Guerra del Vietnam. Representaba la cultura pacifista y antisistema, muy generalizada en los campus universitarios de los años sesenta. Era un movimiento iniciado por los estudiantes de las universidades, que en su gran mayoría procedían de las familias con más recursos en EEUU. Era, como la definió Bruce Springsteen, una cultura de privilegio, que se oponía y rebelaba frente al establishment que dominaban sus padres.

Springsteen, por el contrario, representaba un movimiento anti sistema de origen de clase trabajadora, que cuestionaba y criticaba el narcisismo y hedonismo presentes entre los “flower children” de Berkeley y otros centros académicos. El conflicto entre las dos culturas era una especie de lucha de clases dentro del movimiento anti establishment, tal como detallé en otro artículo “Lo que no se dijo en España sobre Springsteen”, Público (28 de junio 2013). Estados Unidos, en contra de lo que se dice y escribe en España, es un país donde la categoría de clase social es determinante para entender aquel país. Y ello en la gran mayoría de los componentes de aquella sociedad, que van desde la música hasta el deporte. Así, los dos grandes deportes en EEUU son el baseball (de origen predominantemente de clase trabajadora) y el “futbol americano”, que no es el futbol europeo sino una especie de rugby (de origen de clase media alta, que se inició en los campus universitarios).

La final de la liga del futbol americano fue el pasado 2 de febrero, en la Super Bowl, cuando millones de estadounidenses se pasan casi todo el día frente a la televisión. Es uno de los días en que cuesta más dinero poner un anuncio en la televisión, debido al elevado número de televidentes. Pues bien, el anuncio que creó más sorpresa y más enojo entre las fuerzas progresistas de EEUU fue un anuncio de la empresa productora de coches Chrysler en el que, con un chauvinismo ofensivo para muchos otros países, se indicaba que para ciertos productos de consumo, importantes pero no esenciales, los americanos pueden depender de productos extranjeros (la cerveza hecha en Alemania, los relojes hechos en Suiza, o los móviles que se producen en Asia). Pero para productos esenciales, es decir, para los automóviles, los mejores productos son los americanos, apareciendo entonces la última versión de los coches Chrysler. Y el que hacía el anuncio era ni más ni menos que el mismísimo Bob Dylan.

El anuncio creó gran revuelo e interés (que era lo que Chrysler intentaba), pero enojó a muchísimos estadounidenses que están cada vez más hartos del chauvinismo americano. Señalaron –entre otros hechos- que 1) Chrysler no es una empresa americana, sino italiana. Es propiedad de FIAT (antes lo había sido de Mercedes-Benz); 2) que el pueblo alemán hace muchas más cosas que la cerveza, incluyendo automóviles más eficientes y de mayor calidad que empresas estadounidenses; 3) que los pueblos asiáticos están hoy entre los más avanzados en áreas tecnológicas, y así un largo etcétera. Y, por cierto, que el término americano que se utiliza constantemente en el lenguaje cotidiano incluye a la mayoría de americanos (que viven en el sur y centro en lugar del norte de las Américas).

Bob Dylan, que había sido una de las voces de los años sesenta que denunciaba el chauvinismo del establishment americano, se había convertido, años más tarde, en su promotor y portavoz. Y a esta evolución, los conservadores la definen como “madurez y utilizar la cabeza”, cuando lo que quieren decir es “abandonar los principios para poder ganar dinero sin ningún tipo de escrúpulos”. A esto le llaman madurez. Mientras, el nivel de popularidad y respeto por Bob Dylan ha disminuido notablemente en Estados Unidos.

Termino aquí lo que dije en marzo de 2014. Me parece bien que se celebre al Bob Dylan de su juventud, a pesar de las limitaciones que tenían sus canciones, resultado de un contexto político distinto, por ejemplo, al de Bruce Springsteen. Pero lamento que facetas más tardías de su vida no aparezcan en sus notas biográficas. Es importante que la historia, incluida la literaria y la musical, se presente tal como fue, y no como desearía que hubiera sido el que la escribe.

 

 

 

 

 

 

Published in Columnas

El anuncio del Premio Nobel de Literatura 2016 fue recibido con asombro, tanto en Estocolmo como en el mundo entero. Por primera vez en la historia, la Academia Sueca galardona a un músico, el popular cantautor estadounidense Bob Dylan.

Por haber creado nuevas expresiones poéticas en el marco de la gran tradición musical americana", escribió la Academia, motivando la distinción.

Pero a más de 30 horas de la distinción, el galardonado calla. Y las preguntas siguen ”flotando en el viento”. ¿Aceptará el premio? ¿Vendrá a Estocolmo? ¿Por qué no contesta el telefóno?

 

Por: Marisol Aliaga

 

A las 13.00 horas en punto – con puntualidad escandinava – se abrieron las antiguas puertas blancas de ribetes dorados y la secretaria permanente de la Academia Sueca, Sara Danius, hizo su aparición, decidida y concentrada, al encontrarse con los flashes, las cámaras, y una audiencia expectante.

 

Quienes habían llegado a la Sala de la Bolsa del Museo Nobel guardaron silencio, la secretaria dio la bienvenida a los presentes y comunicó que la Academia había celebrado su encuentro anual y deliberado sobre quien sería galardonado con el Premio Nobel de Literatura 2016.

 - El Premio Nobel de Literatura 2016 se le concede a Bob Dylan, por haber creado nuevas expresiones poéticas en el marco de la gran tradición musical americana, anunció Sara Danius.

 

Y, al igual que todos los años, el anuncio fue seguido de exclamaciones de júbilo y de vítores, entre los allí presentes.

 

Entre quienes seguían el vídeo transmitido desde la Academia, en librerías y editoriales, la sorpresa fue dando paso a la aceptación. Aunque este año los beneficiados con el premio literario más importante del mundo serán las disquerías, no las librerías.

 

Y en los escaparates de las grandes tiendas, el Premio Nobel de este año brillaba por su ausencia.

 

La desición de la Academia sorprendió a todos. Unos se alegraron, otros se enojaron. ”Es una burla”, dijeron unos. ”Es una broma?, se preguntaban otros. ”Una pena que esta seria institución, la del Nobel, demuestre ser tan populista”, sostuvo más de alguno.

 

Para otros en cambio, fue una grata sorpresa. La jefa de cultura del vespertino Aftonbladet, Åsa Linderborg, no paraba de reir, en una entrevista con el diario.

- Yo opino que esto es muy bueno, porque él es un poeta fantástico. Lo que sucede es que se da la casualidad que él musicaliza su poesia, pero es un poeta increíble y un narrador de la sociedad. Tal vez el poeta más escuchado en todo el mundo, y es muy, muy bueno, dijo Linderborg.

 

El crítico literario Claes Wallin, por su parte, no compartía la euforia de su colega.

- La Academia logró hacer que este premio sea muy discutido. Los americanos van a estar bastante contentos, me imagino, ya que es un norteamericano, pero no uno de sus escritores más connotados. Por ende esto dependerá de la relación que se tenga entre la cultura refinada y la cultura popular, dijo Wallin.

 

Y esta discrepancia se siguió viendo en todos los programas culturales que se presentaron en Suecia: simpatizantes y detractores de la elección del Nobel de Literatura 2016.

 

La secretaria permanente, por su parte, defendió la posición de la Academia y aseguró que los 18 miembros del jurado habían votado en forma unánime por Bob Dylan.

 

 

De vuelta a las raíces

 

Sara Danius puntualizó, en las entrevistas que siguieron al anuncio, que es muy conveniente leer a Dylan como se lee a un poeta, y lo comparó con poetas de la Antiguedad .

- Si nos remontamos a miles de años atrás, descubrimos a Homero y a Safo. Elos escribieron textos poéticos para ser escuchados e interpretados con instrumentos musicales. Sucede lo mismo con Bob Dylan. Él puede y debe ser leído.

 

Con esta nominación, la Academia se amplia aún más, en su concepto sobre la esencia de la  literatura. Ya el año pasado había expandido su campo de mira, y el prestigioso premio fue para una periodista, la bielorrusa Svetlana Aleksijevitj

 

El galardón a Bob Dylan es histórico, porque es la primera vez que se le concede a un músico. Muchos calificaron la desición de la Academia de ”valiente”.

- El momento había madurado para esta nominación, dijo Danius.

 

Ella contó, en una entrevista con Aftonbladet, que aún no había logrado comunicarse con el flamante laureado, quien la tarde de ayer ofreció un concierto en Las Vegas. Y que entonces no dijo palabra alguna sobre el Nobel.

 

Sin embargo, a pesar de la sopresa de la gran mayoría, Bob Dylan ha figurado en las quinelas del Nobel desde hace ya más de una década. Sin embargo, muy pocos pensaban que sería el cantautor estadounidense de 75 años de edad el galardonado.

- Él es un gran poeta. Es un gran poeta dentro de la tradición de la lengua inglesa, desde Milton y Blake hasta hoy en día, y es un recopilador muy original. Él abraza esta tradición, y ya lleva 54 años de producción reinventándose constantemente a sí mismo y creando material nuevo.

 

Danius explicó que Dylan no solamente recopila la tradición escrita, sino también la oral, y que su repertorio va desde los blues del sur de los Estados Unidos al poeta francés Rimbaud.

- Él es extremadamente talentoso para las rimas y las imágenes. Las imágenes surrealistas del cerebro.

 

La secretaria permanente no ve como algo extraño el hecho de que el premio se le haya concedido este año a un músico.

- Él escribe una poesía para ser escuchada. Si te remontas a los tiempos de Homero y de Safo, él y ella también escribían poesía para ser parte de una representación, para ser escuchada. Sin embargo hoy en día no hay representaciones ni instrumentos, la gente los lee. De la misma forma hay que hacerlo con Bob Dylan.

 

Pero independientemente de si Bob Dylan se merecía o no el premio, algo insólito ha ocurrido este año: el galardonado guarda silencio. Al día siguiente del anuncio, Dylan aún no ha aceptado el Nobel. La Academia no ha logrado comunicarse con el músico, que la tarde del viernes ofrecerá un concierto en otra ciudad de los Estados Unidos. ¿Tal vez entonces?

 

Uno de sus amigos, el cantante Bob Neuwirth, afirmó al diario estadounidense Washington Post:

- Él tal vez ni se entere de esto.

 

Aunque tanto en su cuenta de Facebook como de Twitter alguien ha constatado el hecho. Pero nada más.

 

Y la Academia Sueca de las Letras, como el resto del mundo, siguen esperando respuesta. Cuando ya han pasado más de 30 horas, el prolífico cantautor, el maestro de la lírica, calla.

 

 

En una entrevista de 1997, publicada en Aftonbladet, un reportero sueco le menciona el premio Nobel.

- Bueno, es una pena que no me lo dieran a mí, dice Dylan, con su habitual estilo desenfadado.

 

Y agrega:

- Sinceramente hablando, no sé en realidad qué es. Bueno, sé que se considera un honor recibirlo. ¿Nobel? ¿No fue él que inventó la dinamita?

 

Y las preguntas continuan flotando en el viento, en torno al flamante e impredecible nuevo Nobel.

 

 

Published in Cultura

News Letter

Inscríbase a nuestro servicio de News Letter

  

Magazín Latino te informa en español