Sábado, 21 Octubre 2017 | Login
Bob Dylan es galardonado con el Nobel de Literatura – y guarda silencio Sara Danius y Bobo Dylan. La imagen ha sido recortada. Foto: Omni.

Bob Dylan es galardonado con el Nobel de Literatura – y guarda silencio

El anuncio del Premio Nobel de Literatura 2016 fue recibido con asombro, tanto en Estocolmo como en el mundo entero. Por primera vez en la historia, la Academia Sueca galardona a un músico, el popular cantautor estadounidense Bob Dylan.

Por haber creado nuevas expresiones poéticas en el marco de la gran tradición musical americana", escribió la Academia, motivando la distinción.

Pero a más de 30 horas de la distinción, el galardonado calla. Y las preguntas siguen ”flotando en el viento”. ¿Aceptará el premio? ¿Vendrá a Estocolmo? ¿Por qué no contesta el telefóno?

 

Por: Marisol Aliaga

 

A las 13.00 horas en punto – con puntualidad escandinava – se abrieron las antiguas puertas blancas de ribetes dorados y la secretaria permanente de la Academia Sueca, Sara Danius, hizo su aparición, decidida y concentrada, al encontrarse con los flashes, las cámaras, y una audiencia expectante.

 

Quienes habían llegado a la Sala de la Bolsa del Museo Nobel guardaron silencio, la secretaria dio la bienvenida a los presentes y comunicó que la Academia había celebrado su encuentro anual y deliberado sobre quien sería galardonado con el Premio Nobel de Literatura 2016.

 - El Premio Nobel de Literatura 2016 se le concede a Bob Dylan, por haber creado nuevas expresiones poéticas en el marco de la gran tradición musical americana, anunció Sara Danius.

 

Y, al igual que todos los años, el anuncio fue seguido de exclamaciones de júbilo y de vítores, entre los allí presentes.

 

Entre quienes seguían el vídeo transmitido desde la Academia, en librerías y editoriales, la sorpresa fue dando paso a la aceptación. Aunque este año los beneficiados con el premio literario más importante del mundo serán las disquerías, no las librerías.

 

Y en los escaparates de las grandes tiendas, el Premio Nobel de este año brillaba por su ausencia.

 

La desición de la Academia sorprendió a todos. Unos se alegraron, otros se enojaron. ”Es una burla”, dijeron unos. ”Es una broma?, se preguntaban otros. ”Una pena que esta seria institución, la del Nobel, demuestre ser tan populista”, sostuvo más de alguno.

 

Para otros en cambio, fue una grata sorpresa. La jefa de cultura del vespertino Aftonbladet, Åsa Linderborg, no paraba de reir, en una entrevista con el diario.

- Yo opino que esto es muy bueno, porque él es un poeta fantástico. Lo que sucede es que se da la casualidad que él musicaliza su poesia, pero es un poeta increíble y un narrador de la sociedad. Tal vez el poeta más escuchado en todo el mundo, y es muy, muy bueno, dijo Linderborg.

 

El crítico literario Claes Wallin, por su parte, no compartía la euforia de su colega.

- La Academia logró hacer que este premio sea muy discutido. Los americanos van a estar bastante contentos, me imagino, ya que es un norteamericano, pero no uno de sus escritores más connotados. Por ende esto dependerá de la relación que se tenga entre la cultura refinada y la cultura popular, dijo Wallin.

 

Y esta discrepancia se siguió viendo en todos los programas culturales que se presentaron en Suecia: simpatizantes y detractores de la elección del Nobel de Literatura 2016.

 

La secretaria permanente, por su parte, defendió la posición de la Academia y aseguró que los 18 miembros del jurado habían votado en forma unánime por Bob Dylan.

 

 

De vuelta a las raíces

 

Sara Danius puntualizó, en las entrevistas que siguieron al anuncio, que es muy conveniente leer a Dylan como se lee a un poeta, y lo comparó con poetas de la Antiguedad .

- Si nos remontamos a miles de años atrás, descubrimos a Homero y a Safo. Elos escribieron textos poéticos para ser escuchados e interpretados con instrumentos musicales. Sucede lo mismo con Bob Dylan. Él puede y debe ser leído.

 

Con esta nominación, la Academia se amplia aún más, en su concepto sobre la esencia de la  literatura. Ya el año pasado había expandido su campo de mira, y el prestigioso premio fue para una periodista, la bielorrusa Svetlana Aleksijevitj

 

El galardón a Bob Dylan es histórico, porque es la primera vez que se le concede a un músico. Muchos calificaron la desición de la Academia de ”valiente”.

- El momento había madurado para esta nominación, dijo Danius.

 

Ella contó, en una entrevista con Aftonbladet, que aún no había logrado comunicarse con el flamante laureado, quien la tarde de ayer ofreció un concierto en Las Vegas. Y que entonces no dijo palabra alguna sobre el Nobel.

 

Sin embargo, a pesar de la sopresa de la gran mayoría, Bob Dylan ha figurado en las quinelas del Nobel desde hace ya más de una década. Sin embargo, muy pocos pensaban que sería el cantautor estadounidense de 75 años de edad el galardonado.

- Él es un gran poeta. Es un gran poeta dentro de la tradición de la lengua inglesa, desde Milton y Blake hasta hoy en día, y es un recopilador muy original. Él abraza esta tradición, y ya lleva 54 años de producción reinventándose constantemente a sí mismo y creando material nuevo.

 

Danius explicó que Dylan no solamente recopila la tradición escrita, sino también la oral, y que su repertorio va desde los blues del sur de los Estados Unidos al poeta francés Rimbaud.

- Él es extremadamente talentoso para las rimas y las imágenes. Las imágenes surrealistas del cerebro.

 

La secretaria permanente no ve como algo extraño el hecho de que el premio se le haya concedido este año a un músico.

- Él escribe una poesía para ser escuchada. Si te remontas a los tiempos de Homero y de Safo, él y ella también escribían poesía para ser parte de una representación, para ser escuchada. Sin embargo hoy en día no hay representaciones ni instrumentos, la gente los lee. De la misma forma hay que hacerlo con Bob Dylan.

 

Pero independientemente de si Bob Dylan se merecía o no el premio, algo insólito ha ocurrido este año: el galardonado guarda silencio. Al día siguiente del anuncio, Dylan aún no ha aceptado el Nobel. La Academia no ha logrado comunicarse con el músico, que la tarde del viernes ofrecerá un concierto en otra ciudad de los Estados Unidos. ¿Tal vez entonces?

 

Uno de sus amigos, el cantante Bob Neuwirth, afirmó al diario estadounidense Washington Post:

- Él tal vez ni se entere de esto.

 

Aunque tanto en su cuenta de Facebook como de Twitter alguien ha constatado el hecho. Pero nada más.

 

Y la Academia Sueca de las Letras, como el resto del mundo, siguen esperando respuesta. Cuando ya han pasado más de 30 horas, el prolífico cantautor, el maestro de la lírica, calla.

 

 

En una entrevista de 1997, publicada en Aftonbladet, un reportero sueco le menciona el premio Nobel.

- Bueno, es una pena que no me lo dieran a mí, dice Dylan, con su habitual estilo desenfadado.

 

Y agrega:

- Sinceramente hablando, no sé en realidad qué es. Bueno, sé que se considera un honor recibirlo. ¿Nobel? ¿No fue él que inventó la dinamita?

 

Y las preguntas continuan flotando en el viento, en torno al flamante e impredecible nuevo Nobel.

 

 


Media

About Author

Related items

  • El Nobel de Economía comparte sus trucos para ahorrar

    Richard H. Thaler, de la universidad de Chicago, EE.UU., fue galardonado este martes con el Premio Nobel de Economía 2017.

    - El premio de este año se trata de entender la psicología en la economía, expresó, en una conferencia de prensa el secretario permanente, Göran K. Hansson, en una rueda de prensa en la Academia de Ciencias.

     “por sus contribuciones a la economía conductual”, motivó el jurado motiva su elección.

    Su estudio trata de cómo el comportamiento humano influye en la toma de decisiones respecto a la economía.

     

     Por: Magazín Latino

     

    Con el anuncio del martes, todos los Premios Nobel 2017 ya tienen dueño. Y al igual que el año pasado, las mujeres brillan por su ausencia. Algo que lamentó el secretario permanente de la academia, Göran K. Hansson, quien espera que el año próximo sean nominadas más mujeres.

    Pero es la Academia quien decide.

    El Premio Nobel de Economía se llama oficialmente premio del Banco Nacional de Suecia en Ciencias Económicas en memoria de Alfred Nobel, y es el único Nobel que no fue instituido por el inventor sueco, sino por el Banco Nacional de Suecia, en 1968.

    El premio es financiado por el Banco Nacional, (Riksbanken), sin embargo, la Real Academia Sueca de Ciencias es quién lo designa. Esta es la 49 vez que se entrega, y solamente una mujer ha sido galardonada, Elinor Ostrom, EE.UU., en el 2009 (compartido).

    Al profesor Richard H. Thaler le interesa el aspecto psicológico en la economía, y ha investigado por qué los seres humanos tomamos muchas veces malas decisiones, que debemos pagar en el futuro.

     

    “La integración de la economía con la psicología

    Richard H. Thaler ha incorporado suposiciones psicológicamente realistas a los análisis de la toma de decisiones económicas. Al explorar las consecuencias de la racionalidad limitada, las preferencias sociales y la falta de autocontrol, ha demostrado cómo estos rasgos humanos afectan sistemáticamente tanto las decisiones individuales como los resultados del mercado, de una manera predecible”, escribe la Academia de Ciencias, respecto al Nobel de Economía

     

    Richard H. Thaler, de la universidad de Chicago, EE.UU., fue galardonado este martes con el Premio Nobel de Economía 2017.

     

    En una entrevista concedida a la televisión sueca, SVT, hace unas semanas atrás, el profesor H. Thaler demostró tener los mismos defectos que la gran mayoría de la gente. Le cuesta ahorrar y le encanta posponer las cosas para más adelante.

    - Los economistas suponen que nosotros no tenemos nunca problemas con el autocontrol. Esto se debe a que la idea básica en la economía es que la gente elige optimizando, que elige siempre algo mejor. “El próximo libro que voy a leer es el libro mejor que puedo leer”. “Yo como justo lo necesario y en la justa medida”. Pero la gente real… yo acostumbro hablar de seres humanos y de “econs”. Los “econs” son creaturas mitológicas de los cuales los economistas escriben en sus libros. Ellos hacen todo perfectamente bien. Nosotros, los seres humanos luchamos más. Por ejemplo, dejamos las cosas para mañana, actuamos de manera precipitada, somos impulsivos. Entramos a una tienda para comprar unos calcetines, pero vemos una chaqueta elegante que cuesta mucho más de lo que habíamos pensado pagar, pero la llevamos. Y antes de que nos demos cuenta, hemos gastado más de la cuenta.  

     

    Dice ser un “hombre flojo”, sin embargo, tiene sus trucos para cumplir con sus plazos.

    - Un truco muy usado es que uno se compromete a dar una conferencia dentro de nueve meses. Porque dentro de seis meses va a pensar. ¡Uy! ¡Más vale ponerme a trabajar!... Pero el hecho es que esta mañana di una conferencia en Estocolmo… ¡y la escribí ayer! [Risas).

     

    Y, cuando se trata de ahorrar, el Nobel recomienda ahorrar antes de que sea demasiado tarde.

     

    - Asegúrese de que el dinero se transfiera de su sueldo a principios de mes, en lugar de a fines. Sobre todo, la gente que trabaja en forma independiente deber pagar sus costes futuros, ahorrar para la pensión.

     

    ¿Entonces, uno debe de imaginarse su futuro, y vencer la tentación de salir a divertirse?

    - Tu sabes, gracias a la tecnología actual, uno puede tomarse una foto que te envejece. Ante la vista de esta imagen, la mayoría de la gente se torna más empática respecto a su “futuro yo”. Y eso los puede ayudar a ahorrar más.

     

    ¿Entonces, tengo que comprar un espejo en el cual me vea de 65 años?

    - En efecto. Agrégale además unos cinco kilos de peso. Por supuesto, es triste, pero el vernos como mayores nos ayuda a ahorrar.

     

    Este martes, después del anuncio, un periodista le preguntó cómo va a gastar los nueve millones de coronas del premio. Su respuesta:

    - De la manera más irracional posible.

     

     

     

  • Kazuo Ishiguro – Premio Nobel de Literatura 2017

    Publicado: 05-10-2017. Actualizado: 07-10-2017

    El escritor británico de origen japonés, Kazuo Ishiguro, fue galardonado este jueves con el Premio Nobel de Literatura.

    Porque “en novelas de fuerte impacto emocional ha desnudado el abismo bajo nuestra aparente pertenencia con el mundo”, destaca la Academia Sueca.

    La secretaria permanente de la Academia, Sara Danius, hizo el anuncio que mantenía en ascuas al mundo literario. “Una mezcla de Austen y Kafka”, calificó al nuevo Nobel, y dijo que Ishiguro era “una mezcla de Austen y Kafka”.

     

    Por: Marisol Aliaga

     

    Por alguna razón el anuncio del Premio Nobel de Literatura se adelantó este año en una semana. Acostumbra tener lugar el segundo jueves del mes de octubre.

     

    Pero ya este jueves 5 de octubre se supo el nombre del laureado con el premio literario más importante del planeta: el escritor británico de origen japonés, Kazuo Ishiguro, cuyo nombre había sido mencionado de cuando en vez en las quinielas, pero sin ser nunca recurrente. Tampoco posee una obra literaria contundente, se demora entre dos y tres años en escribir un libro. Por otra parte se sabe que la Academia siempre ha preferido la calidad, ante la cantidad. 

     

    Sara Danius tomó una teatral pausa, antes de dar a conocer su nombre, inmediatamente después de que se abrieran las puertas blancas de ribetes dorados, de la Sala de la Bolsa, en la Academia Sueca:

    - El ganador del Premio Nobel de Literatura 2017 es el escritor británico Kazuo Ishiguro. Y la justificación del Jurado es: “en novelas de fuerte impacto emocional ha desnudado el abismo bajo nuestra aparente pertenencia con el mundo”, dijo, en tres idiomas.

     

    Y los asistentes – que este año eran menos que el año pasado – no dijeron nada. ¡Uno que otro exclamó: "¡oh!”, pero en general una silenciosa sorpresa.

     

    Pero, a lo largo del día, las respuestas de los amantes de la literatura han sido solamente positivas, más aún al conocerse la reacción del laureado, que pensó que era una noticia falsa, o una broma de los amigos.  

    - De pronto vi que una fila de fotógrafos y reporteros se apostaban frente a mi casa, para bochorno de mis vecinos, que seguramente pensaron que yo era un asesino en serie, dijo más tarde en una improvisada conferencia de prensa.

     

    Aseguró que en ningún momento había pensado hoy que existía la posibilidad de que fuera a ser honrado con el Nobel de Literatura. Que solo cuando recibió una llamada de la BBC comenzó a creer que era cierto “Soy a la antigua, le tengo mucha confianza a la BBC de Londres”, dijo, y se sorprendió de que la Academia Sueca no lo hubiese llamado antes de hacer oficial el Premio.

     

    - En el supuesto caso de que hubiera sido yo el premiado, pensé que la llamada de la Academia vendría antes, y después tendría tiempo de lavarme el cabello y hacer todos los preparativos antes del encuentro con la prensa. Pero no fue así en lo absoluto, dijo, en una entrevista con BBC Ishiguro, a quien también le llamó la atención la humildad de Sara Danius al preguntarle si asistiría a la ceremonia, y que incluso se hubiese sorprendido un poco ante su respuesta: ¡Por supuesto!.

     

    El año pasado, la Academia se vio en una difícil situación – por primera vez en la historia del premio – cuando Bob Dylan rehusó a contestar la llamada de Sara Danius. Más tarde, no vino a la premiación, y no realizó la visita a una escuela del barrio periférico de Estocolmo, Rinkeby, lo cual es tradición desde 1989.

    En lugar de dictar una cátedra en la Academia, envío un discurso de aceptación en audio y musicalizado, pocos días antes de que se venciera el plazo para poder cobrar el monto de ocho millones de coronas. Audio que incluso fue acusado de plagio – ver enlace, en sueco. (La Academia exige, para que el laureado pueda cobrar su premio, que éste o ésta pronuncie un discurso de aceptación en Estocolmo dentro de un límite fijo).

     

    Este año la Academia Sueca – que no se rige por normas políticas ni de género, entre otras – sorprendió una vez más al mundo de las letras, pero en un sentido positivo. “Este anuncio va a hacer felices a muchos”, subrayó Sara Danius en una entrevista.

     

    Aunque sus temas no son humorísticos, al contrario, tratan de preguntas existenciales, de lo que significa ser un ser humano, de la memoria y del olvido, de las apariencias y las mentiras de toda una vida.

    - Es un escritor de una gran integridad. No mira hacia el lado, le preocupan los problemas de la sociedad en la que vive, al mismo tiempo que ha desarrollado un universo estético propio, destacó Sara Danius este jueves.

     

     

     

    La secretaria permanente de la Academia Sueca, Sara Danius. Foto: Marisol Aliaga. 

     

    En 1989 saltó a la fama con su novela Lo que queda del día que la inmortalizara en una adaptación a la pantalla grande Anthony Hopkins y Emma Thompson. Cinta que fue nominada al Oscar en ocho categorías. Y que todos han visto. La novela ganó además el prestigioso premio Booker.

     

    Con este nuevo laureado, la Academia sueca se asegura y vuelve a la literatura, luego del revuelo del año pasado, y del largo silencio del laureado. Un silencio vergonzoso y un desaire al que seguramente la Academia - por más díscola que sea - no está acostumbrada.

     

    Kazuo Ishiguro, es un escritor conocido en Inglaterra, y reconocido en el mundo de las letras por su voz propia, su estilo y sus temas cosmopolitas.  

     

    Un escritor de fácil lectura, pero que no por ello deja de tomar temas profundos temas actuales. Según Ishiguro, la situación en el mundo es algo de lo cual todos los seres humanos somos responsables. Y es tarea de los novelistas el reflexionar sobre esto. Pero sin dejar de lado el optimismo. Según él, en medio de la más completa oscuridad debe existir siempre un rayo de luz, de esperanza. 

     

    Una gran fuente de inspiración es el hecho de vivir en dos culturas diferentes. Nacido en Nagasaki en 1954, sus padres se mudaron a Surrey cuando él tenía cinco años. Su padre, oceanógrafo, había obtenido trabajo en Inglaterra y la familia regresaría pronto a Japón, algo que nunca sucedió. El niño Kazuo vivió su infancia en una especie de limbo, sin pertenecer ni a Inglaterra ni a Japón. De hecho, sus padres hablaban japonés entre ellos pero inglés con él. 

     

    Más tarde estudió Literatura Inglesa y Filosofía en la universidad de Kent, y en 1982 su tesis fue su primera novela: Pálida luz en las colinas.

     

    Pero no solo ha escrito novelas, también ha hecho adaptaciones al cine, guiones y hasta letras de canciones. De hecho, se dedicó al oficio de escritor luego una efímera incursión en el mundo de la música.

     

    En este sentido, la distancia con su antecesor disminuye.

     

     

    Para Kazuo Ishiguro, el Nobel de Literatura es “un magnífico honor”, no solo por lo que el premio significa, sino también porque admira la labor de la Academia en un mundo convulsionado.

     

    Está consciente de que las sombras del pasado pueden volver, nació nueve años después de que la bomba atómica cayera en su ciudad natal, Nagasaki.

     

    Y no tiene reparos en mojarse los pies y en dar su opinión sobre temas políticos. En un artículo en Financial Times luego del Brexit, manifestó su descontento con los agitadores, escribiendo en términos de: “…de la misma forma que durante la primera mitad del 1900 cuando el fascismo asolaba Europa”.

     

    Este jueves declaró que espera que los premios Nobel “sean al menos una fuerza para algo positivo”.

     

     “Me sentiría especialmente emocionado si pudiera de algún modo contribuir a un cambio para crear una atmósfera más positiva en estos tiempos de incertidumbre”, añadió.

     

    Respecto a sus fuentes de inspiración, cuenta que le gustan tanto Austen como Kafka, pero que Marcel Proust es un poco aburrido "aunque en momentos genial". Según él, la escritora que más ha influido en su obra es Charlotte Brontë.

     

    Para finalizar reconoce, riendo, que en estos momentos no tiene ningún libro en camino.  

     

     

     

    Kazuo Ishiguro – Premio Nobel de Literatura 2017.  Foto: Wahlström & Widstrand. 

     

     

    MÁS INFORMACIÓN:

     

    Los laureados de los últimos 10 años:

     

    2016: Bob Dylan, USA

    2015: Svetlana Aleksijevitj, Bielorrusia

    2014: Patrick Modiano, Francia

    2013: Alice Munro, Canadá

    2012: Mo Yan, China

    2011: Tomas Tranströmer, Suecia

    2010: Mario Vargas Llosa, Perú

    2009: Herta Müller, Alemania

    2008: Jean-Marie Gustave Le Clézio, Francia

    2007: Doris Lessing, Gran Bretaña

     

    Dato curioso: No es correcto decir ”el ganador o la ganadora” al referirse a un receptor/a del Premio Nobel. La palabra usada por la academia es: ”laureado/a”.

    Se dio la primera vez en 1901, al escritor francés Sully Prudhomme.

    Entre quienes tienen derecho a nominar autores están los miembros de la Academia Sueca, miembros de otras academias, así como profesores de literatura y de temas relacionados con el idioma.

    No está permitido nominarse a sí mismo.

    La Academia recibe cada año alrededor de 300 propuestas. Hace su elección final en octubre y hace el anuncio el mismo mes, para la semana Nobel. Generalmente este se realiza el segundo jueves de octubre.

    El laureado recibe su premio, que este año está dotado de nueve millones de coronas, el Día Nobel, 10 de diciembre, en honor al natalicio de Albert Nobel. 

    De los 109 laureados hasta la fecha, 14 han sido mujeres.

    La primera mujer que recibió el Nobel de Literatura fue la escritora sueca Selma Lagerlöf, en 1909.

    La poetisa chilena Gabriela Mistral lo recibió en 1945.

    La edad promedio de los autores es de 65 años.

    Fuente: Helagotland, Svenska Akademien, nobelprize.org.

     

     

     

    Más sobre Kazuo Ishiguro – Premio Nobel de Literatura 2017 (Fuente: Nobelprize.org) 

    Nota biobibliográfica:

    Kazuo Ishiguro nació el 8 noviembre den 1954 en Nagasaki, Japón. Su familia se mudó a Gran Bretaña cuando él tenía cinco años e Ishiguro no volvió a visitar su país natal hasta edad adulta. A finales de 1970 se licenció en inglés y filosofía en la Universidad de Kent, luego estudió escritura creativa en la Universidad de East Anglia.

    Desde su debut con el libro A Pale View of Hills (1982; Pálida luz en las colinas, 1988) Kazuo Ishiguro ha sido escritor a tiempo completo. Tanto su primera novela como la siguiente An Artist of the Floating World (1986; Un artista del mundo flotante, 1989) se desarrollan en Nagasaki pocos años después de la Segunda Guerra Mundial. Ya en esas obras encontramos los temas que normalmente se relacionan con Ishiguro: la memoria, el tiempo y el autoengaño. Esto se puede ver especialmente en su tercera y más famosa novela, The Remains of the Day (1989; Los restos del día1991), de la que se hizo una película con Anthony Hopkins en el papel del leal y concienzudo mayordomo Stevens.

    Sus obras están marcadas por una contención en el idioma independiente del dramatismo de los hechos relatados. Paralelamente sus novelas posteriores contienen una mayor cantidad de elementos fantásticos. Con la obra distópica Never Let Me Go (2005; Nunca me abandones2005) introdujo Ishiguro una fria corriente subyacente de ciencia ficción en su literatura. En esta obra, como en muchas otras, la música tiene una gran importancia. Un buen ejemplo es la colección de relatos Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall (2009; Nocturnos : cinco historias de música y crepúsculo, 2010), donde la música es un elemento recurrente en la descripción de las relaciones amorosas de los personajes. En su última novela The Buried Giant (2015; El gigante enterrado, 2016) una pareja de ancianos viaja a través de un paisaje inglés arcaico con la esperanza de reencontrarse con su hijo adulto, al que no han visto desde hace muchos años. De entre las oleadas de brumas surge una interacción entre la memoria y el olvido, la historia y la contemporaneidad, la fantasia y la realidad. Aparte de sus ocho libros Ishiguro ha escrito también guiones para cine y televisión y compuesto música.

     

    Kazuo Ishiguro ha publicado ocho novelas, además de guiones y ensayos. Foto: Marisol Aliaga.

     

    Bibliografía – una selección

    Obras en español

    Pálida luz en las colinas / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 1988. – Título original: A Pale View of Hills

    Un artista del mundo flotante / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 1989. – Título original: An Artist of the Floating World

    Los restos del día / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. –Barcelona : Círculo de Lectores, D.L.1991. – Título original: The Remains of the Day

    Los inconsolables / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 1997. – Título original: The Unconsoled

    Cuando fuimos huérfanos / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 2001. – Título original: When We Were Orphans

    Nocturnos : cinco historias de música y crepúsculo / traducción de Antonio-Prometeo Moya. – Barcelona : Anagrama 2010. – Título original: Nocturnes: Five Stories of Music and Nightfall

    Nunca me abandones / traducción de Jesús Zulaika. – Barcelona : Anagrama, 2005. – Título original: Never Let Me Go

    Los restos del día / traducción de Ángel Luis Hernández Francés. – Barcelona : Anagrama, 2015. – Título original: The Remains of the Day

    El gigante enterrado / traducción de Mauricio Bach. – Barcelona : Anagrama, 2016. – Título original: The Buried Giant

     

    Otros: 

    ”El gourmet” in Granta, 3 / editores, Valerie Miles y Aurelio Major. – Barcelona : Emecé, 2004. – Título original: The Gourmet

     

     

     

  • Premio Nobel de Química 2017 – Una técnica “chévere” que revoluciona la Bioquímica

    El Premio Nobel de Química ha sido concedido este año a los científicos Jacques Dubochet, de Suiza, Joachim Frank, de USA y Richard Henderson, del Reino Unido.

    “por el desarrollo de la microscopía crioelectrónica para la determinación a alta resolución de la estructura de biomoléculas en una solución”, explica la Real Academia de Ciencias sueca, en el comunicado de prensa emitido este miércoles.

    Esta comprensión de la “química de la vida” ha demostrado ser de valiosa ayuda en la elaboración de nuevos medicamentos.

     

     Por: Marisol Aliaga

     

    Como es habitual, el profesor Göran K. Hansson fue el encargado de anunciar los laureados con el Premio Nobel de Química 2017. En rueda de prensa en la Real Academia Sueca de las Ciencias, el secretario dio a conocer los nombres de los tres científicos que son distinguidos este año por su valioso aporte al desarrollo de técnicas que nos permitirán tener conocimientos sobre la forma de biomoléculas de gran tamaño.

    “El método conduce a la Bioquímica a una nueva era”, escribe la Academia de Ciencias y agrega: “Cool [que se puede traducir como ´chévere´ o también ´frío´] técnica microscópica revoluciona la Bioquímica.

    Un método ´cool´ para representar las moléculas de la vida.

    El problema de la Bioquímica ha sido, durante mucho tiempo, que ha resultado muy difícil obtener imágenes de la maquinaria de las biomoléculas. Se sabía que el microscopio electrónico solo servía para estudios de materia muerta, ya que los rayos destruían el material biológico.  

    No obstante, la microscopía crioelectrónica ha permitido congelar biomoléculas en pleno movimiento y con ello observar procesos nunca antes logrados, gracias a imágenes en un principio bidimensional pero más tarde en tres dimensiones.

    Entre los años 1975 y 1986 Joachim Frank desarrolló un método de procesamiento de imágenes con el cual analizaba y combinaba imágenes bidimensionales difusas en nítidas imágenes de estructuras tridimensionales.

    En 1990, Richard Henderson logró, mediante un microscopio electrónico, obtener una imagen tridimensional de resolución atómica de una proteína.

    Y con esto quedó comprobado el potencial de la técnica.

    Que pasó a tener utilidad cuando Jacques Dubochet agregó otro elemento al microscopio electrónico: el agua. En el vacío del microscopio electrónico, el agua líquida se evapora, pero sin agua las biomoléculas colapsan. La solución la proporcionó Dubochet, quien logró – a comienzos de los 80 – vitrificar el agua, vale decir enfriarla tan rápidamente que se solidifican en su estructura líquida rodeando la muestra biológica. De esta forma, las biomoléculas lograban mantener su forma natural incluso en el vacío.

    De esta forma y mediante continuos progresos en la técnica la microscopía crioelectrónica se ha optimizado.

    El año 2013 se alcanzó “la resolución mágica” y desde entonces los científicos pueden reproducir estructuras tridimensionales de biomoléculas en resolución atómica.

     

    - Pronto, ya no habrá más secretos. Ahora, podemos ver los intricados detalles de las biomoléculas de cada rincón de nuestras células. En cada gota de líquido de nuestro cuerpo. Podemos entender cómo están construidos, como actúan, y como trabajan en conjunto con otras células. Estamos ante una revolución en la Bioquímica, explicó Sara Snogerup Linse, miembro del Comité Nobel, durante la rueda de prensa.

     

    La doctora Sara Snogerup Linse explica los detalles del Premio Nobel de Química 2017. Foto: Marisol Aliaga.

     

     

    Anuncio del Premio Nobel de Química 2017. Foto: Marisol Aliaga.

     

     

News Letter

Inscríbase a nuestro servicio de News Letter

  

Magazín Latino te informa en español